Aritz Gorrotxategirekin solasean

Lev Tolstoi eta Zer da artea? liburua izan ditugu mintzagai

Ostirala, 2013-09-20
Aritz Gorrotxategirekin solasean

Lev Tolstoiren Zer da artea? liburua kaleratu zuen Meettok argitaletxeak uda aurretik. Aritz Gorrotxategiren esku egon dira itzulpena, hitzaurrea eta liburua laguntzen duen solasaldiaren koordinazioa: “Tolstoi abiapuntu, kulturaz solasean: Bernardo Atxaga, Harkaitz Cano eta Andoni Egaña”. Elkarrizketa honetan Gorrotxategirekin egin dugu solas liburuaz, arteaz, Tolstoiren ideien gaurkotasunaz.

Monika Etxebarria itzultzaileari elkarrizketa

Alain-Fournierren Meaulnes handia (Literatura Unibertsala) itzuli berri du

Ostirala, 2013-09-13
Monika Etxebarria itzultzaileari elkarrizketa

Meaulnes handia (Literatura Unibertsala, 2013) eleberri irakurrienetakoa da Frantzian. 1913az geroztik, bost miliotik gora ale saldu dira poltsikoko edizioan. Alain-Fournierren abenturazko nobela hau gazteentzako irakurgai gisa gomendatzen den arren, "baditu hainbat elementu eleberrigintzaren joera garrantzitsuekin lotzen dutenak". Hala uste du Monika Etxebarria itzultzaileak. “Errealitateari eta helduen bizitzari heltzea mingarria da, eta abenturekin arindu daiteke min hori. Fournierren bizitzaren pasarte batzuk ezagututa, argi ikusten da bera ere horren bila ibili zela”. Liburuaz, idazleaz eta itzultzaile-lanaz solasaldi atsegina izan dugu Monika Etxebarriarekin.

Jon Arretxeri elkarrizketa

19 kamera nobelako Toure pertsonaiari segida eman dio 612 euro nobelan

Ostirala, 2013-07-19
Jon Arretxeri elkarrizketa

Toure detektibearen sagako bigarren nobela plazaratu du Jon Arretxek612 euro (Erein). Iaz argitara eman zuen 19 kamera (Erein, 2012) liburuaren segida. Bolada txar batetik pasatzen ari den momentuan, ustezko anaia baten bisita jasoko du Tourek, eta lekua egingo dio afrikar abegiaren izenean. Anaiarekin batera iritsiko dira arazoak eta dena katramilatuko zaio. Ez du bake handirik izango. Genero beltzaren trama du eleberriak eta Bilboko San Frantzisko auzoan kokatua dago, "Euskal Herriko ghettorik handienean". 

Xabier Payári elkarrizketa

Calderón de la Barcaren La vida es sueño ekarri du euskarara

Ostirala, 2013-07-05
Xabier Payári elkarrizketa

"Ezin nion ihes egiten utzi Calderóni", aitortu digu Xabier Payák. "Hirutan aurkeztu naiz Literatura Unibertsaleko lehiaketara, eta hiru aldietan oso ondo ezagutzen nituen antzerki-lanen itzulpenak proposatu ditut (bitan bale, batean kale). Obra horiek gustura itzuliko nituzkeen bestela ere, baina esan dezagun Literatura Unibertsalak 'planetak lerrokatzeko' aukera eman didala". Alegia, lortu duela miresten duen antzezlana itzultzea. Ausardia baino gehiago behar da, ordea, La vida es sueño liburuaren itzulpenari ekiteko. "Ez dakit Bizitza amets (Literatura Unibertsala, 2013) zer sakoneratako ozeanoa den, baina argi dago sekula ez diodala horrelako lan bati heldu lehenago". Behin itzulita, taula gainean ikustearekin amesten du. "Iban Garate eta Ramon Agirreren arteko nahasketa perfektua izan liteke, baina fusio hori posible ez denez, asko dira burutik pasatu zaizkidan aktoreak".

Karlos Linazasororekin solasean

Generoak hausteko daude, nire liburuak beti izan dira hibridoak

Ostirala, 2013-06-28
Karlos Linazasororekin solasean

Karlos Linazasorok Versus liburua kaleratu berri du Elkar argitaletxearen eskutik. Irla bat, Versus izeneko naufrago bat, 99 pasarte. Generoen zurruntasuna apurtzen duen literatur lana da Versus, nobela gisa heldu bazaigu ere, harreman estua duena poesiarekin, aforismoekin, gutunekin… Liburua bera eta idazlearen naufragotasuna izan dugu hizpide, egilearekin.

Maite Toledo Saralegiri elkarrizketa

"Norberaren buruarekin fidela izatearen garrantziaz jardun nahi izan dut"

Ostirala, 2013-06-21
Maite Toledo Saralegiri elkarrizketa

“Sormena, estetika eta pertsona harmonian daudenean, glamour-a agertzen da. Pertsonon izateko eta bizitzeko moduaren berri ematen du, alegia, autentizitate bat adierazten du. Egiazkotasun hori da, hain zuzen ere, gehien erakartzen nauena”. Maite Toledo Saralegik glamourra hartu du abiapuntu Hemen (Beta, 2013) poesia liburuan. Askotariko gaiak jorratu ditu, ordea: ekonomia, balore-krisia, norberaren buruarekin fidela izatearen garrantzia, amatasuna, dotorezia, errebeldia…

Bego Montoriorekin solasean

Jose Carlos Fernandesen Munduko bandarik txarrena ekarri du euskarara

Ostirala, 2013-06-14
Bego Montoriorekin solasean

Bego Montoriok ekarri du euskarara Jose Carlos Fernandesen Munduko bandarik txarrena komikia, Txalaparta argitaletxearen eskutik. Elkarrizketa honetan liburua bera, komikigintza eta itzulpen-sormena izan ditugu hizpide.

Iñaki Irasizabali elkarrizketa

“Fikzioa egin nahi dut, hausnarketa eragiten duena, demagogiarik gabe”

Ostirala, 2013-06-07
Iñaki Irasizabali elkarrizketa

Gatazka batean, nork ditu eskuak garbi? Instituzioetan, alderdi politikoetan, erakunde armatuetan, polizia etxeetan... Zenbat gauza “konpondu” beharko dira diskrezio osoz? Gehiago dira sekula jakingo ez ditugunak. Premisa horietatik abiatzen da Bizkartzainaren lehentasunak (Elkar 2013), Iñaki Irasizabal idazlearen nobela berria. Genero beltzean trebatua, gutxi dira Irasizabal bezain emankorrak diren idazleak. Ia urtero plazaratzen du nobela bat (azkenak, Elkarreko Ateko Banda sailean eman dira argitara). Ezbairik gabe, nobela beltzaren generoan erreferentzia da gure solaskidea. Honakoan, Euskal Herriko kontestu politikoan kokatu ditu protagonistak.

Garazi Arrula Ruizekin solasean

'Venusen delta', Anaïs Nin, itzulpengintza eta Elearazi bloga izan ditugu hizpide

Ostirala, 2013-05-31
Garazi Arrula Ruizekin solasean

Anaïs Ninen Venusen delta ipuin liburua ekarri du euskarara Garazi Arrula Ruizek. Azkenaldian itzulpengintza sarritan atera da literatur zaleen hizpidera, horren lekuko asteburu honetan bertan Literaturian egingo den mahai ingurua. Garazi Arrula Ruizekin Venusen Delta izan dugu hizpide, baina baita ere itzulpengintza bera, eta horren harira sortu den elearazi bloga. (Sarrerako argazkia: Txalaparta).

Mikel Tabernari elkarrizketa

Xabier Gantzarainek ezin hobeto laburtu zuen: Alkasoroko Benta (Susa) nobelan "herria lekua da, eta bizitza denbora"

Ostirala, 2013-05-24
Mikel Tabernari elkarrizketa

Lehen kapituluko pertsonaiak hiru amuarrain daramatza. Neskatxa bati oparitu nahi dizkio, haren bihotza konkistatzeko. Azken kapituluan, hiru hegabera hilko dituzte. Eta nobelaren bitartez, hiru erailketa dira gogora ekarri nahi direnak. Pertsonaia istorio eta gertaera gehiagoz josia dago, ordea, Alkasoroko Benta. “Istorio latz horiek gainerakoekin batera ekarri nahi nituen, ez bainuen nobela mugatu nahi kasu horietara bakarrik”, adierazi digu Mikel Tabernak. Sorterrian, Seierrietan ikusi eta entzun dituen pasarteak dira nobela honetan jaso dituenak. Eta hizkera ere, paisaiaren parte da. “Eta hala behar zuela uste dut”, aitortu digu Tabernak, “kontalariaren eta gainerako pertsonaien ahotsak sinesgarriak izateko. Hizkeraren nolakotasuna funtsezko osagaia da, dudarik gabe”.

Amuak

Bideoa

    Arantzak barrurantz (Elkar) liburua plazaratu du Xabier Mendiguren Elizegi idazleak eta editoreak. Azken urteetan idatzitako bost kontakizun batu ditu. "Noraezean dabiltzan pertsonaiak marraztu ditu Xabier Mendigurenek, arantza zaharren bat atera behar dutenak edo bere baitako gabeziak nola izendatu ez dakitenak". Bost ipuinei buruzko aipamen laburrak topatuko dituzue ondoko bideoan.

Agenda

Harremanetarako

Oier Guillan & Imanol Ubeda
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Txioak

Laguntzaileak