Garazi Ugalde Pikabea eta Gorka Salces Alcalderen poemak

Asteazkena, 2014-10-29 | Poema musikatuak
Garazi Ugalde Pikabea eta Gorka Salces Alcalderen poemak

Pasaia Hiria-Xabier Portugal poesia lehiaketako azken sarituen lanak eman ditu argitara Bermingham argitaletxeak: Garazi Ugalde Pikabearen Korapiloak lokarrietan, eta Gorka Salces Alcalderen Haize takikardikoa. Lan bakoitzaren hasierari luzatu diogu begirada. (Argazkia: DVtik).

“Aitona sutondoan ipuin kontari” liburua plazaratu du Maritxu Gaztelumendi Urruzolak

Asteazkena, 2014-10-01 | Poema musikatuak
“Aitona sutondoan ipuin kontari” liburua plazaratu du Maritxu Gaztelumendi Urruzolak

Oiartzunen 1940eko hamarkadan aitonari entzundako ipuin, kantu labur eta gertaerak liburu euskarrian jaso ditu Maritxu Gaztelumendi Urruzolak. Autoedizioaren bidetik plazaratu du “Aitona sutondoan ipuin kontari”.

Maiatz 58, eta bi poema

Asteazkena, 2014-05-21 | Maiatz elkartea
Maiatz 58, eta bi poema

Maiatz aldizkariaren 58. alea zabaldu berri dute, 2014ko udaberriari dagokion zenbakia. Ohiko moduan, askotarikoak dira orriotako ahotsak eta generoak. Ale berri honetan pisu nabarmena du 1914ko gerrak, aldizkariaren hasierako orrietan. Maiatzek eskaini ohi dituen harribitxien artean, aipatzekoa da Jakes Lafitteren Euskaldunak Araban pastorala osorik irakurtzeko aukera. Guk Irati Murua eta Ekhiñe Egiguren Azkuneren berbak gerturatu nahi izan dizkizuegu lagin gisa.

Oscar Mansoren "Su guztiak"

Asteazkena, 2014-01-29 | Oscar Manso
Oscar Mansoren

"Su guztiak" izeneko poema bidali digu Oscar Manso idazle errenteriarrak, gazteleraz idatzitako jatorrizkoaren itzulpena. Mansori Breve historia de los conquistadores (batBada/Mikelazulo, 2010) poemarioa irakurri diogu lehenago, eta musikari gisa ere Kakahuete izeneko taldean entzun ahal izan dugu.

.

Jon Miner eta Oier Guillan

Astelehena, 2013-12-23 | Jon Miner
Jon Miner eta Oier Guillan

Jon Miner musikariak Oier Guillanen poema bat musikatu du, 1999an Pasaiako Hiria poesia sariketaren harira argitaratutako Gabeziak bildumako "Nire begi kiskaliak ixteko".

Gorka Etxeberria Casqueiroren hiru poema

Asteazkena, 2013-12-18 | Gorka Etxeberria Casqueiro
Gorka Etxeberria Casqueiroren hiru poema

Pasa den astean eman genizuen Gorka Etxeberria Casqueiroren 60 ordu zoologikoan liburuaren berri. Aste honetan, egileak berak aukeratutako hiru poema irakurri ditzakezue bertan. 60 ordu zoologikoan poesia liburua egileak berak argitaratu du, Elkar dendetan eta hainbat tabernetan eskuratu daiteke: Oreretako Landare, Mikelazulo eta Arkaitzan, Donostiako Herria, Ilargi, Urkamendi eta Ensantxen, Arrasateko Dat, Taupa eta Iluntzen.

Josu Jimenez Maiaren haikuak

Asteazkena, 2013-12-04 | Hitzak: Josu Jimenez Maia. Irudiak: Maite Ramos Fernandez.
Josu Jimenez Maiaren haikuak

Orbel azpiko haikuak liburua kaleratu berri du Josu Jimenez Maia idazleak, Denonartean argitaletxearen eskutik. Denbora asko darama egileak haikuen munduan euskaraz murgiltzen, besteak beste, Maite Ramos Fernandez ilustratzailearekin egindako haigen erakusketen eta 2011an Maiatz argitaletxearen eskutik plazaratutako Gerezi denborako haikuak liburuaren bitartez. Aingura hegodunak atalean topatuko duzue Orbel azpiko haikuak liburuko lagin bat.

Gabriel Kortaren "Diot" liburuko lau poema

Asteazkena, 2013-11-20 | Poema musikatuak
Gabriel Kortaren

Diot izeneko poesia liburu berria kaleratu du Gabriel Korta idazleak, autoedizioaren bidetik. Bere lanetan konstanteak diren gaiak, obsesioak, berba lotuak topatuko ditu bertan irakurleak: maitasuna, giza harremanen amildegia, eskizofrenia, eta batez ere, poesia bizi-jarrera gisa. Jarraian irakurri dezakezue lagin bat.

Amuak

Bideoa

    Samuel Beckett idazle irlandarraren Molloy eleberria aurkeztu dute gaur. Gerardo Markuletak ekarri du euskarara, Meettok argitaletxearen eskutik. Aurkezpenean, itzultzaileak hainbat zertzelada eman ditu eleberriaren nondik norakoez: Molloy hau trilogia baten lehen partea da, ondotik datozkio Malone Meurt eta L’Innomable. Hiruetan ere, pertsonaia nagusi baten jarioa da liburuaren ardatza; existentziaren absurdoa eta zentzurik eza, aldiz, muina. Frantsesez idatzi zituen lanok Beckettek, ingelesez zeukan estiloa kendu nahi zuelako gainetik. Markuletak esan duenez, berrogeita hamar literatur lanetik gora itzuli ostean, hauxe gertatu zaio nekezen: luzeragatik, narratzailearekin enpatizatzeko ezintasunagatik… Hala ere, azpimarratu du merezi duela horrelako lan klasikoak gure hizkuntzara ekartzea, zailak izanagatik. Ekarpena egiten diote hizkuntzari, eta irakurle-belaunaldi berri bat elikatzen dute. Halaber, Ramon Etxebeste Meettokeko editorearen esanetan, garrantzitsua zen Beckett euskaratzea, XX. mendeko kanona markatu duen heinean. Becketten zenbait lan laburrago baditugu jada euskaraz, hala nola, Godoten zain eta Lehen Amodioa.

Agenda

Harremanetarako

Oier Guillan & Danele Sarriugarte & Imanol Ubeda
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Txioak

Laguntzaileak